скачать торрент трекер Friends
 
 Главная  •  Торренты  •  Новые релизы  •  Форум  •   •  Персоны кино  •  Правила  •  ЧаВо

Язык интерфейса
Язык интерфейса:


Привет, Гость
[15] из [15]
Введите Логин:
Введите Пароль:
Регистрация
Восстановить Пароль

Линки
АнекдотыБанкоматВсе теги / меткиДополнительные услугиТехподдержка

Главное Меню
 Главная Торренты Релизы за сегодня Персоны кино Запросы / Предложения (3) Правила ЧаВо Проверка BB кодов Топ 10 Архив новостей Прошлые опросы Форматы файлов Группы Последние комментарии Техподдержка

:: Детали раздачи

Евгения Гранде (Бальзак Оноре де) [2014, Зарубежная классика, аудиокнига, MP3, 128kbps, Захария Маргарита]

Скачать
Магнет
ПомощьКак скачать раздачу
Поделиться
Теги / Меткизарубежная классика
Постер
ОписаниеФормат: аудиокнига, MP3, 128kbps
Автор: Бальзак Оноре де
Год выпуска: 2014
Жанр: Зарубежная классика
Издательство: "Культура" белорусского радио
Исполнитель: Захария Маргарита
Продолжительность: 16:02:18




Описание: Роман Оноре де Бальзака «Евгения Гранде» (1833) входит в цикл «Сцены провинциальной жизни». Созданный после повести «Гобсек», он дает новую вариацию на тему скряжничества: образ безжалостного корыстолюбца папаши Гранде блистательно демонстрирует губительное воздействие богатства на человеческую личность. Дочь Гранде кроткая и самоотверженная Евгения — излюбленный бальзаковский силуэт женщины, готовой «жизнь отдать за сон любви». Первый перевод романа «Евгения Гранде» на русский язык был осуществлён в 1843 году страстным поклонником О. Бальзака Ф. М. Достоевским. Напечатанный в 1844 году в малоизвестном журнале «Репертуар и Пантеон» без указания имени переводчика роман стал первой публикацией начинающего писателя. Сам Достоевский в письме брату Михаилу охарактеризовал свою версию перевода как «бесподобную». Однако современные литературоведы, признавая цельность и стилистическую яркость перевода, отмечают существенное искажение стиля оригинала, впрочем, в значительной степени обусловленное как низким уровнем развития французско-русской лексикографии середины XIX века, так и строгостью николаевской цензуры. Вторая версия перевода романа, осуществленная И.Б. Мандельштамом, появилась в 1927 году в ленинградском издательстве «Прибой» с транскрибированным названием «Эжени Гранде». Перевод Мандельштама наиболее точно передаёт стилистические особенности оригинала, отличается бережным отношением к синтаксису и ритмике О. Бальзака.




Доп. информация:
Перевод: Ю. Верховский
Тип издания: запись с радио
Запись и обработка радиоэфира: Light
Похожие файлы
Загрузка / Обновление
КатегорияАудиокниги RSS лента
Просмотров144 раз (a)
Взят3 раз (a)
Файлы40
Размер883.91 MB (926,842,668 байт)
Добавлен
Раздалshpv  (Искать торренты)
Участники
Участники - Загрузка / Обновление
Просматривают Просматривают Загрузка...

-†- ¿? -†-
« Предыдущая - † Страница † - Следующая »

:: Список Комментариев
Нет комментариев.

 Нет комментариев
Вам запрещенно редактировать, создать или удалять комментарии.
shpv© 2007-2014
Страничка сформирована за 0.122 секунд.
Яндекс.Метрика Rambler's Top100